Eilen oli ensimmäinen päivä töissä loman jälkeen. Koska instituutti oli kiinni koko vuodenvaihteen, päivä oli kaikille muillekin ensimmäinen.

Olin taas oikein ulkomaalainen, kun en tajunnut, että kaikki työkaverit olisi pitänyt käydä kättelemässä läpi, ja toivottaa hyvää uutta vuotta. Opin nopeasti, kun niitä alkoi ravata minun huoneessani. Mukava tapahan se on, ei siinä mitään!

Saimme jopa pienimuotoisen väittelyn aiheesta sanotaanko Frohes Neues Jahr vai Gutes Neues Jahr. Kollega #1 oli Frohen kannalla, #2 väitti sen ehdottomasti liittyvän vain jouluun (Frohe Weihnacten). Lopputulos oli, että Frohe on schwaabia, ja gute Oikeaa Saksaa.

Schwaabi on siis paikallinen murre, vähän kuin suomen savo. Sitä puhuvat ne, jotka ovat tältä alueelta kotoisin, mutta koska Saksassa muutetaan paljon työn perässä, meidänkin työpaikallamme sitä puhuu vain osa. Se on täysin käsittämätön murre, muun muassa tuo uudenvuoden toivotus kuulostaa jokseenkin tältä: "rooe'es aaarr" - tai jotain sinne päin. Naapuri toivotteli sitä rappukäytävässä neljään kertaan ennen kuin oivalsin mistä siinä on kyse.

Ne, jotka eivät ole schwaabeja, eivät halua tulla leimatuiksi sellaiseksi, ja toisinpäin. Usein schwaabeilta kysytään, että voisitko sanoa saman saksaksi. Natiivi kyllä ymmärtää schwaabiakin, ainakin jos ei kovin eriytyneitä murresanoja käytetä, mutta näin ulkomaalaiselle se on kyllä lähellä mahdotonta.

Mutta schwaabeja emme ole, emmekä ehdottomasti halua siltä vaikuttaa, joten uuden vuoden toivotuksemme kuuluukin siis Gutes Neues Jahr.